Kanui & Lula Le nouveau clip Vittel utilise l’indémodable Oua Oua de Kanui & Lula, enregistré à Paris pour Odéon le 21 juin 1933, à l’époque énorme succès du disque et de la radio, peut-être le plus grand que la musique hawaiienne ait jamais connu en France. Quoique publiée sous le nom du duo, la chanson est interprétée par le seul Billy Kanui s’accompagnant à la guitare hawaiienne. Mais, le premier, Kanui avait introduit l’ukulélé en France, se produisant au Luna Park de la porte Maillot fin 1913. Et Lula, sa partenaire sur scène à partir de l’année suivante fut certainement la première Française joueuse d’ukulélé. Ils tournèrent dans toute l’Europe jusqu’au milieu des années trente. À noter que ua (prononcé oua) signifie l’eau de pluie en hawaiien. Pas sûr que les publicitaires de l’eau minérale et thermale aient fait le rapprochement.

Publié dans : Non classé Étiqueté :

18 pensées sur “Oua Oua”

  1. bonjour
    je suis à la recherche,du "CD" ou du disque # Oua Oua#de
    Kanui & Lula.
    pouvez-vous m’aider à le trouver ?
    merci

  2. bonjour
    je suis à la recherche,du "CD" ou du disque # Oua Oua#de
    Kanui & Lula.
    pouvez-vous m’aider à le trouver ?
    merci

  3. bonjour
    je suis à la recherche,du "CD" ou du disque # Oua Oua#de
    Kanui & Lula.
    pouvez-vous m’aider à le trouver ?
    merci

  4. On trouve Oua Oua sur plusieurs compils de guitare hawaiienne, notamment : Honolulu, Hollywood & Nashville 1927-44 (Bear Family) ou : The Hawaiian Steel Guitar Anthology (Retro Music). Le fin du fin consiste à se procurer un exemplaire du 78t, avec Tomi Tomi sur la face B. Ce n’est pas si difficile, car, outre l’original français Odéon (A 166670) tiré à des milliers d’exemplaires, il existe aussi des pressages suédois et argentins, et Parlophone (R 1614) l’a publié en pressages UK, Hollande, Suède, Inde, Australie, relayé au Japon par Columbia (J 2436). Odéon l’a réédité plus tard en 45t deux faces, et il existe même une version DJ remix de 1981 par Max Brothers sur Ariola.

  5. bonjour
    merci pour votre réponse.
    n’ayant plus de tourne disque,je recherche une
    version sur "CD" ou "CASSETTE" de # Oua Oua #
    pouvez-vous me la procurer? ,où puis-je passer commande?
    un grand merci pour votre réponse.

    guy

  6. Bonjour, toujours à propos de Oua Oua, Bob Brozman en a donné une version assez punchy, et si vous regardez la vidéo de Aël (little chanson) jusqu’à la fin, vous aurez aussi une version Ukulele !
    Aloha

  7. Je ne sais si la place permet ici de parler longuement des origines et évolutions du « Oua Oua » de Kanui & Lula. Il s’agissait effectivement d’un disque précurseur du « Hawaiian War Chant », tube interplanétaire dont on ne compte plus les versions depuis celle de Tommy Dorsey en 1939 (soit six ans après Kanui). Cumquat (http://www.cumquatrecords.com.au... a publié un CD « War Chants Galore » contenant 19 fabuleuses versions, dont celles de Kanui et de Dorsey, une merveille où manquent tout de même à l’appel des dizaines d’interprétations délirantes qu’enregistrèrent, entre autres, Hilo Hattie, Spike Jones, le Muppett Show, Shinji Maki (à l’ukulélé) … en France : Moustache ou Hougassian hier, et Gaël aujourd’hui, bien entendu. Il faudrait un coffret de plusieurs CDs pour couvrir le sujet. Et encore !
    Tommy Dorsey s’était inspiré de la version que Johnny Noble avait inclue dix ans auparavant dans un de ses recueils de mele traditionnels hawaiiens, puis republiée en 1936 munie du titre « Hawaiian War Chant » et d’un texte anglais sans rapport avec l’original, une chanson d’amour que le tout jeune prince Wiliam Pitt Leleiohaku, frère du roi David Kalakaua, avait composée vers 1870 sous le titre « Kaua I Ka Huahua`i », en anglais « We Two In The Spray », en français « Nous deux sous la douche » (traductions qui ne rendent pas complètement le kaona, sous-entendu obligatoire à la poésie hawaiienne : hua hua (prononcé oua oua), signifiant à la fois la pluie fine et l’orgasme – et aussi les testicules, ou ce qui en jaillit). La romance érotique sous le cascade devint ainsi un chant de guerre cannibale bourré de percussions, et le succès que l’on sait. Billy Kanui, qui avait quitté Hawaii en 1908 et résidait à Paris depuis 1919, l’interprétait selon la tradition populaire ancienne, peut-être telle que le Prince Leleiohahu la chantait avec le Hui Kawahio, alors réputé meilleur ensemble musical de l’archipel.

  8. Mon cher Cyril,
    Je profite de tes rares apparitions et surtout de ta compétence encyclopédique sur l’origine de la guitare hawaïenne pour soulever cette confusion pernicieuse sur l’identité de ce W.Bill Kanui, né dans le région de Kohala et quitta son île en 1909, et celle de David S. Kanui qui également quitta Hawaï avant 14/18 pour rejoindre l’Amérique.

    Le premier résida entre Londres, Berlin et enfin Paris jusqu’en 1934.
    Apparemment c’est celui qui nous intéresse, puisqu’il forma le duo "Kanui & Lula" dans les années 20, pour se produire dans une grande partie de l’Europe et enregistra des milliers de 78 tours.

    Le second (David S.K.) en arrivant aux Amériques publia l’une des premières méthode d’ "Hawaiian Steel Guitar" en 1920 chez James F. Roach avec sa femme Jane Fuller (plus connue sous le nom de "princess Kanui").
    Suite à un divorce David S.K. se remaria avec Evelyn Brunemer (une américaine de Pennsylvanie) en 1942.
    Evelyn devint une fine "steeliste" et leur duo perdura jusqu’à la mort de David en 1965.

    Que devint W.B. Kanui aprés 1934?
    En cherchant sur le web hormis les sempiternels "ringtones" il est impossible d’avoir d’ information sur lui.

  9. L’interprétation de "OUA OUA" par Spike Jones est du pur dèlire que je conseille trés fortement aux passionnés de musiques originales

  10. Les Cook a publié dans Aloha International, le magazine de Dirk Vogel, une bio complète de David Kanui, établissant qu’il n’était jamais venu en Europe, et n’avait aucun lien familial avec Billy Kanui. Juste deux homonymes. Et l’océan Atlantique sépare leurs carrières, puisque Billy Kanui, celui du Oua Oua, donc, resta en Europe à partir de 1913. Cependant, sa biographie précise reste à établir. On sait qu’à la fin du contrat Luna Park Paris, il part en Angleterre et y reste pendant toute la Grande Guerre, se produisant en trio avec Puni et Lula sous le nom de Hawaiian Serenaders. À partir de 1919 il revient à Paris et s’y installe, dans le 17e, puis dans le 18e. Le groupe (dont le personnel a légèrement changé) prend alors le nom de Kanui & Lula et passe à l’Olympia en 1921. Selon la discographie de Malcolm Rockwell (http://www.chanos-isgf.org/ESGFo... Kanui & Lula enregistre dix-neuf chansons à Berlin en mars 1922 sur Star. Pendant le reste des années vingt, le trio joue dans toute l’Europe, jusqu’au Moyen-Orient, sans graver de nouveaux disques. En mai 1933 Kanui & Lula ouvre pour Fernandel à Bobino pendant une semaine, et signe aussitôt avec Odéon. Quatre titres sont alors enregistrés par Billy Kanui seul, dont le Oua Oua, puis quatre autres l’année suivante en quartet : guitare, ukulélé et deux guitares hawaiiennes. Il y a encore des galas Kanui & Lula en 1935, notamment en Hollande, et Kanui avec son vieux complice Joe Puni accompagnent des danseuses tahitiennes à Paris cette même année. Puis la trace de Kanui & Lula se perd. Joe Puni, lui, rentre à Hawaii en 1939 et finira ses jours dans une maison de retraite d’Honolulu. Ce qu’il advint de Billy Kanui reste encore un mystère. Celui qui entourait la Française Lula se lève peu à peu, mais bien des points demeurent obscurs.

  11. ce soir,ma mère me dit:tu n’as pas vu la pub vittel? ça me rappelle une chanson qu’ on entendait à la radio ( sur les postes que fabriquait mon grand père , ma mère est née en 1930, le 4 juillet ).je trouve ce site :je pense que la maman va apprécier le flash back ,merci cyril ,superbe.

  12. je ne savais pas ,mais mon fils(né en2005) aime aussi oua oua ,donc quand on a quatre ans on aime les chanteurs hawaiens.en1934 ou en 2009.pareil.

  13. pour ceux qui recherchent encore à acheter ce CD, c’est possible sur le site du FURET DU NORD

    http://www.furet.lalibrairie.com

    l’album s’appelle "chansons populaires hawaiennes 1920 / 1930" par HAWAII SOCADISC EUROP’ DISTRIBUTION 11.55 €

  14. pour ceux qui recherchent encore à acheter ce CD, c’est possible sur le site du FURET DU NORD

    http://www.furet.lalibrairie.com

    l’album s’appelle "chansons populaires hawaiennes 1920 / 1930" par HAWAII SOCADISC EUROP’ DISTRIBUTION 11.55 €

  15. moi je voudrai savoir si quelqu’un aurai la traduction des paroles de cette chanson qui me plait beaucoup? =)

  16. Je ne connais pas de vraie traduction française du "Oua Oua – Hawaiian War Chant" à part la très libre adaptation Nouvelle-Orléans rigolotte de Moustache sur « Moustache à Hawaï » (Vega V 45 P 1868) et celle, non moins farfelue du Roi Lion en VF (vers 2 ‘)
    http://www.youtube.com/watch?v=F... I

    l n’existe d’ailleurs pratiquement aucun enregistrement de la version anglaise officielle, tout le monde a opté pour la version en hawaiien ancien qui remplace les "k" par des "t"

    L’original par le prince Leleiohaku a été scrupuleusement traduit de l’hawaiien à l’anglais en 1970 par Elbert et Mahoe (ma traduction de leur traduction est juste anecdotique) :

    We two in the spray Nous deux sous le jaliissement

    Oh joy two together Qu’elle joie d’être deux

    Embracing tightly in the coolness Intimement enlacés dans le fraîcheur

    Breathing deep of palai fern. Humant le lourd parfum des grandes fougères

    Traductions toutes deux édulcorées puisque, comme je l’ai déjà signalé, hua hua’a (Oua Oua) a plusieurs signfications, kaona , et dans le mele hawaiien, on choisit de préférence la plus croustillante.
    La version originale incompréhensible possède l’avantage d’éviter la censure et d’accentuer le côté sauvage cannibale du chant. Ce qui en a fait et en fait toujours son succès.

    Le site des Hapa Haole Songs reprend le paragraphe de George Kanahele sur l’histoire de cette chanson, donne le texte du Prince et les textes hawaiien et anglais de la version arrangée et publiée par Johnny Noble en 1936
    http://www.squareone.org/Hapa/h6...

    La parttion complète, avec la musique arrangée par Noble existe dans de nombreux songbooks hawaiiens et hapa haole.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.